Tech

Translation Editor Revisited

Published on:

June 16, 2014

In version 5.2.3 we've enhanced the localization process for both the web interface and emails. Instead of relying on Excel tables for translations, we now allow partners worldwide to make localized edits directly in the interface, ensuring the translations are contextually accurate. We've moved all text prompts to the cloud for a single, unified translation source. This shift eliminates issues from mixing local content with server data. While some translation inconsistencies, like Russian text appearing in Turkish, have arisen, we encourage users to report such issues to help us improve and fill gaps as new features are added.

Some time ago we added the possibility to edit the texts in the web interface and for emails. Instead of translating the items into the various languages available, we allow partners around the world to help us with truly localized texts clients can understand. The edits can be done right on the web interface - no more Excel tables where texts are translated out of context.

For 5.2.3 we've taken a second look at this. We have now loaded all prompts on our server in the cloud, so we have a single source for all the translations. The previous solution of mixing local content on the hard drive with content from the server was plagued by some weaknesses. Instead of blending the content locally, we now blend it on the server. Local changes are included regardless of whether or not we white-listed the author. This makes it possible that the local changes may persist, even if a new version is released.

It seems over time some of the languages have suffered. For example, Russian texts have somehow made their way into the Turkish translations; we were wondering where and how it could have happened and what we can do. At the end of the day, it seems the best solution is users who experience such problems should send us an email and help us with the translations for a particular country. In this way we can solve the problems with the wrong language in the wrong place, and we can fill in the gaps stemming from the new features we have been adding over time.

Latest Articles

View All

Your Outdated Phone System Is Costing Your Company Money

Legacy phone systems may still work, but they often come with hidden costs, limited scalability, and little support for hybrid work. Aging hardware, ongoing maintenance, and rigid infrastructure can quietly hold businesses back as they grow. Cloud-based VoIP systems remove these constraints by reducing telephony expenses, improving flexibility, and enabling teams to communicate seamlessly from anywhere. For many organizations, modernizing business telephony is no longer optional, it is a practical step toward efficiency and resilience.

January 27, 2026

Vodia Announces Integration with ElevenLabs Voice AI Platform

A streamlined integration connects the Vodia PBX with the ElevenLabs Voice AI Platform using a lightweight IVR JavaScript script and native SIP REFER for call transfers. Audio and call control are handled entirely through standard SIP signaling, while all conversational logic, prompts, voice selection, and routing rules are configured in the ElevenLabs dashboard. This approach removes the need for webhooks or WebSocket connections and keeps the PBX side intentionally minimal, making the deployment clean and production-ready.

January 22, 2026

Why Multi-Tenant Still Matters for MSPs

Multi-tenant architecture allows MSPs to manage multiple customers efficiently on a single, secure PBX while maintaining strict tenant isolation. By sharing infrastructure, MSPs can reduce operational costs, apply updates and security patches centrally, scale customers on demand, and onboard faster without increasing complexity. As cloud and SaaS models continue to dominate, a well-designed multi-tenant phone system provides the control, flexibility, and reliability MSPs need to support growth, evolving requirements, and modern communications workloads.

January 19, 2026